صالح حيدو: يجب أن يكون الكورد أكثر يقظةً وفي الوحدة دواءنا وخلاصنا

صالح حيدو: يجب أن يكون الكورد أكثر يقظةً وفي الوحدة دواءنا وخلاصنا

Rojava News:الأجواء الاجتماعية وتجمع سكان القرية في منزل اسرته وكذلك الحكايات والقصص التي كانت تسرد في مجالس القرية، امور دفعت بالكاتب والتراثي الكوردي صالح حيدو الى الولع بعالم المعرفة وتعلقه بعالم التراث والثقافة الكوردية. نشر حتى الآن العديد من الكتب الأدبية والتراثية. ولمعرفة تفاصيل أكثر عن حياته ونتاجاته، كان لـ(كوردستان) هذا اللقاء معه:

*لكل شيء بداية،ماذا عن بداياتك في الاهتمام بالفلكلور والتراث الكورديين؟

-بدأ اهتمامي بالفلكلور منذ عام1967 حيث كان بيتنا في القرية وكانت بنات القرية يتجمعن في منزلنا في المناسبات بحكم وجود شقيقاتي في المنزل، وفي ذلك الوقت كان يوجد في القرية جهازي راديو، واحدة في بيت المختار والأخرى في منزلنا وكنا نسمع الأغاني الكوردية من إذاعةيريفان وبعض الأحيان الإذاعة الكوردية من بغداد. وكذلك كان والدي قارئاً وحافظاً لبعض أشعار احمدي خاني وفقي طيرا والجزيري، وكان يعلمني المفردات التي كانت تصعب علي فهمها وفي النهاية كان للجو الأسري تأثير بالغ على تنشئتي الثقافية.

*من حديثي معك تطربني لغتك الكوردية الأصيلة، ولا ألاحظ  تأثيراً لغوياً عربياً أو تركيا في مفرداتك، من أين لك هذه الرصانة والنقاوة اللغوية؟

-لقد كان في بيتنا نماذج لهجات كوردية عدة، بالتحديد ثلاث لهجات، لهجة أمي غرزانية ولهجة والدي شنكالية ولهجة محيطي عامودية غربية، وتمازج هذه اللهجات كوّنت لدي ثروة لغوية جيدة ساهمت في تقوية لغتي الكوردية وتنقيتها من الشوائب الدخيلة.

*ماذا عن نتاجاتك المتنوعة؟

-طبعت ديواني الاول في مدينة دمشق عام 1985بإسم (kêferat)، وديواني الثاني في عام 1988 بإسم (birînakȗr)، أما ديواني الثالث في عام 1997 كان إسمه (evînawelat)، وثم كتبت ملحمة (serpêhatiyaperîşan ȗ meme şivan)، ثم كتاب آخر بإسم (serpêhatiyatomasêkildanî ȗ axayêşêrwanê). بعدها ذهبت الى كوردستان العراق عام 2004 وبقيت هناك ثلاث أشهر، ألفت هناك كتابين عن الفلكلور الكوردي وبعدها اعطيتهم ثمانية عشر كتاباً عن الفلكلور، طبع منهم حتى الآن عشرة كتب وها هي تحت يدي الآن وهي: (torkênkurdênsȗrya) بجزئيه الأول والثاني، (komekturikjifiliklorêkurdênrojava) بأجزاءه الثاني والثالث والرابع، (buxcikêbokajizargotinênpiçoka)جميعها أغاني وألعاب الاطفال مع شرحها، (raverkirinasitranênkurdî) مع شرحها، كتابان آخران قصص بعنوان(çendçêrokênkevin ȗ dêrînjifiliklorêmeyzêrîn) وهي قصص شعبية، كتاب آخر بعنوان (çendçêrokjiherêmaşingalê ȗ rojava)، وكتاب بعنوان (çendbîr ȗ bawerîyênkurdewarî). وقد سلمت خمسة كتب أخرى لـ(انستوتا كه له توري كوردي له سليماني: معهد التراث الكوردي في السليمانية)، ولي ديوانان شعريان جاهزان للطبعومجموع ما كتبت وطبعت حتى الآن حوالي خمس وأربعون كتاب.

*خلال مسيرتك مع الفلكلور والتراث نلت العديد من الجوائز والأوسمة والالقاب، حبذا لو تلقي لنا الضوء على ما حصلت منها.

-نعم لقد نلت العديد من الجوائز والأوسمة والشهادات التقديرية وتم تكريمي من قبل الكثير من الأحزاب والمنظمات والمؤسسات الكوردستانية وفي مراحل مختلفة، ومجموعها تسع جوائز وهي جائزة جكرخوين وجائزة تيريز وجائزة ملا احمد بالو والأخرى ست شهادات فخرية.

*الثورة السورية دخلت عامها الرابع ومازال الشعب السوري يدفع ثمن ثورته من قتل وتدمير، برأيك هل تسير الثورة في مسارها الصحيح؟

-أعتقد إن الثورة قد خرجت عن إطارها الصحيح بسبب التدخل الإقليمي والدولي ودخول جماعات متطرفة على الساحة وارتكابها الفظائع ضد الشعب السوري، أما نحن الكورد باعتبارنا كنا في حالة ثورة سلمية دائمة مع الأنظمة الحاكمة منذ سنوات مطالبين بحقوقنا، نتعرض لهجمة مزدوجة من النظام ومن المنظمات التكفيرية ولم يقتصر على كورد سوريا فقط بل طال الكورد في المناطق الأخرى وخاصة  إقليم كوردستان.

*بعد تفجير الحسكة الإرهابي في عشية نوروز، برأيك لماذا استهداف المدنيين الكورد؟

-إنها واضحة للعيان بأن أعداء الكورد لا يريدون الخير للكورد ليس في سوريا فقط، ولا يروق لهم تحرر الشعب الكوردي من الظلم والعبودية وخاصة بعد أن أصبح الكورد رقماً صعباً في المعادلة الدولية وأعتقد إننا ككورد نتحمل جزءاً من هذه الكارثة لأننا مستهدفون وكان لا بد من تحذير المواطنين بعدم التجمع في هذه الظروف لأن الإرهاب لا يميز بين المدنيين والمسلحين.

*برأيك هل لعبت المرأة الكوردية دورها الحقيقي في الثورة؟

-نعم لقد كانت المرأة الكوردية في مقدمة النضال وخاصة النضال القومي، فعندما كانت تلف جسدها بالعلم الكوردي وتشارك في المظاهرات وتدافع عن تراب الوطن وتعلم أبناءها حب الوطن ولغتهم إلام فهو إثبات طبيعي على دورها الحقيقي في الثورة.

*هل أنصفها المجتمع؟

-حتى لو لم ينصفها المجتمع يجب أن لا تيأس وتتحمل المسؤولية، ومع إنها قد حصلت على بعض حقوقها إلا أنها مازالت مقيدة ببعض القيود التي فرضت عليها، كالعادات والتقاليد والدين ولكنها تسير في المسار الصحيح.

*بعد الثورة ظهرت على الساحة الكثير من المنظمات والمؤسسات المدنية بمختلف ألوانها، برأيك هل هي حالة صحية؟

-نعم كلما كثرت منظمات المجتمع المدني فهي دليل صحة وعافية وخاصة إذا كان الهدف من تأسيسها خدمة المجتمع، لكن إن دخلت في حالةٍ من الصراع السلبي فسوف تعطي نتائج عكسية وتصبح عالة على مجتمعنا ويجب أن يتعاونوا ويكون هدفهم واحداً خدمة الشعب والمجتمع.

*كيف تقرأ مواقف الرئيس مسعود البارزاني وحكومة أقليم كوردستان تجاه كورد سوريا؟

-الرئيس مسعود البارزاني لم يفرق يوماً بين كورد سوريا وبين كورد العراق لأنه يعتبر الكورد أمة واحدة يربطهم مصير واحد ومواقفه خلقت حالة من الراحة والاطمئنان لدى الشعب الكوردي في سوريا وقوله على الدوام (أنا بيشمركة قبل كل شيء) دليل إخلاصه وتواضعه.

*كلمة أخيرة؟

-أريد أن أقول بأن الكورد يجب أن يكونوا أكثر يقظةً وحذر لأننا محاطون بقطعان من الأعداءالحاقدين ففي الوحدة دواءنا وخلاصنا وفي التفرقة دمارنا وهلاكنا ويجب على الحركة السياسية الكوردي أن تعطي مجالاً للمرأة كي تقوم بواجبها في كل مفاصل الحياة وعلى أكمل وجه لأنها نصف المجتمع ومربية للنصف الآخر وهي قادرة على تحقيق النجاحات.

 

صحيفة كوردستان – حاوره : ماريا عباس

Rojava News 

Mobile  Application